與您分享進入公司前的英文履歷和英文面試,再到進入公司後的英文書信與英文簡報的簡單商用職場英文,讓你在短時間內掌握商用英文的竅門!
只需要在英文履歷寫上兩個最高的學歷就好,不需要列出國中及國小學歷。
可以具體的分類寫出語言能力、接受過的相關訓練,或取得的檢定與證照。
可以具體的分類寫出語言能力、接受過的相關訓練,或取得的檢定與證照。
寫興趣時,最好是動與靜活動都要寫上。
如果職務需要外向的人,在英文履歷表上可以多寫一些動態或團體的活動。
※ 請務必事先取得推薦人的同意!
通常可以請學校教授、了解並肯定你過去的主管,或有社會地位之名人也可以。
自我介紹是「開放性問題」可透露出許多訊息,像是:表達能力、是否有自信、是否過於驕傲/自卑、是否很自我… 等等。
為了可以給面試官留下好印象,一定要準備好至少3分鐘的自我介紹內容,表達自己善於與人合作、正面積極樂觀的形象。
例如:提到成就時不忘感謝自己的父母師長、說明自己擔任班級或社團幹部經歷、將曾遇過的挫折視為成長學習的最佳良機… 等。
這一個提問用意在「瞭解面試者是不是真的知道自己應徵的是什麼樣的工作、對這份工作的想像為何」,在回答上也會透漏出面試者對這份工作的熟悉度和企圖心。
所以,千萬別不做任何準備就亂槍打鳥的找工作。蒐集工作資訊是必要的功課,但如果真的不清楚的地方,也不要自我想像,避免造成反效果。
簡要說明對工作的基本了解後,引用過去的工作經驗或學習經驗,表達自己足以適任、勝任的各項條件,傳達你的企圖心。
這一個題目跟舊情人分手一樣,千千萬萬不要口出惡言、談論是非!
會問這題,通常是想藉由你過去的工作狀況,來了解你對領導的服從及與同事相處的狀況。
回答時,可以感謝舊公司長官栽培與同事提攜、離職純屬個人因素或積極正面的原因。例如:搬家、家庭因素、想接受更大的挑戰、貴公司發展的走向正是自己的理想等。
每一個人對工作都有特別的偏好,沒有對與錯。
但是在應徵工作時,公司通常喜歡個性合群、正面的員工,可以在此時適當表達自己喜歡的工作型態,不喜歡的部份則不提及,或是不表示意見。
例如:最喜歡團隊合作默契和工作氣氛,可以激發大家的創意,從中學習 許多溝通技巧。當然工作會有不盡如人意的地方,但是我很樂意把它當成挑戰去克服,常常發現因此而得到更多。
這問題可以看出面試者的個性特質和是否誠實,自認為有太多優點或太多缺點,都是不好的。可以把自己的強項自信地表達出來,並舉具體的實例佐證,再中肯的說明自己不足之處,並強調正在改進中。
※ 記住,需避免提及對這份工作適任性有影響的缺點。
這個問題背後的用意是瞭解你有沒有長期待下來的打算,可別以為公司真的有興趣聽你的規劃!
一般公司都希望員工流動性低,人才養成不易,能讓公司相信你會久待的想法是很重要的。可以依這份工作規劃你的展望,例如:希望未來五年內,可以累積實務經驗,未來可以 獨當一面,擔任團隊領導的工作,並有能力擔任更艱鉅的職務。
基本上老闆想要一個對公司業務了解的人,這表現了你的企圖心及警慎的態度,事前蒐集資訊可以讓你游刃有餘。
但是不要只會覆述網站上的資料,要加入一些自己的觀察,當然你不可能像真正的員工這麼了解公司。所以,在回答完畢後,也可反問:「我剛剛是從局外 人的觀點來說,您認為我是否漏掉了什麼?」,反客為主取得更多工作的資訊。
危機處理是一個很重要的能力,事先想好一個事件,從狀況發生、發現問題、解決問題到影響評估,藉以突顯你的能力,老闆要了解的是,你是否能看到真正的問題、採取的方式是否適當、對事件的評估為何。所以,記得預作準備!
例:
在前公司,有次競標案子是由我負責英文簡報,但是處理檔案的工程師,沒有把最終的簡報檔案帶到報告現場,手邊只剩最初版本的簡報草稿。看見他非常的不知所措並自責,雖然我馬上與公司的其他同事聯絡把最新檔案送來。
在等待新檔案的20分鐘,我瀏覽了手邊的初稿,決定讓英文簡報準時開始。我把簡報為兩段,在第一段英文簡報結束後,請同事利用中間停頓時間換新檔案,我則用口述的方式指導評審參看書面資料,做更進一步說明,接續的第二段整體流程順暢,有驚無險的度過。
回公司後,我主動邀請了那位處理檔案的工程師吃飯,謝謝他幫忙我準備簡報資料,並告知我也有責任作再次檢查,所以是我們大家的疏失,請他不用介意,下次還要再麻煩他,見他如釋重負,我相信這個經驗,讓我們都有所成長。
國外很重視一個人的休閒興趣,如果是從事社會服務工作者更佳,因為一般認為,這樣的人會對工作有責任感。
所以,除了真正的興趣外,別忘說明一些你參與的志願服務工作,例如:捐血、響應一日捐、紅十字會、社區服務… 等。
這個問題通常意味著面試要結束了,不要想說快快結束就默不作聲,無論如何,趁此時開口謝謝公司給你這次面試機會,並提出你的疑問。
主動提出問題和表達自己的想法,可以展現你積極的態度,並表現你有充分準備。所以,準備幾個問題吧!!
Aero Enterprise
35 Salisbury Rd, Tsinshatsui Kowloon
Hong Kong
Tel: (852)8476-3799
(寄件人公司資料)
Dec. 13, 2007 (日期)
Mr. Mark Brown
Lindsey International Inc.
7388 Hannam-dong, Yongsan-ku, Seoul, Korea
(收信人/收信人公司)
Subject: arrangement of next meeting (主題)
Dear Mark,
Thanks for attending the meeting yesterday. We will fix our project to meet your requirement according to what we discussed in the meeting. For the next step, we will prepare a detailed document to explain all the services we can provide to different departments of Lindsey International. Once you get the document, please contact Dave England, the manager of Training and Consulting Department, to confirm the services. In addition, please set up a conference for the week of Dec. 20, 2007. By that time, we will be able to sketch an outline for your company and we’ll have all the information we need to plan a first draft of the contract. Please feel free to contact me if you have any other questions. We look forward to seeing you at the conference. (常用的結尾)
Sincerely,
(亦可用 Best wishse / Sincerely yours / Best regards)
Lynn Smith Coordinator of Training and Consulting Department
Aero Enterprise
線上預約,現省NT$2000元!
網站為 【時代國際英日韓語中心】 版權所有,禁止擅自複製 2019 © Time International Language Center, inc. All rights reserved.
你必須登入才能發表留言。